Netflix animated movie Kpop demons hunters It has become a global phenomenon, recently going up to number 1 in Japan after having already dominated the world rankings. Yet behind this late success there is a wave of debates on the quality of the dubbing and the strong recommendations of the fans to look at the subtitled version to completely capture the original emotion.
After its release, Kpop demons hunters At the top of the global charts of Netflix and made history on the Billboard Us Billboard Hot 100 and Billboard 200 landing at number 1, showing the immense power of its KPop soundtrack. Its popularity has aroused singing projections at national level in the United States and a reworking of a Deluxe album that has increased both streaming and physical sales. On Tiktok, the song Soda pop The final anthem of the Korean summer has been even nicknamed.
While the film spreads internationally, nicknamed versions were produced in various countries. However, not everyone was well welcomed. In Japan, the local dubbing has aroused criticism for not having preserved the emotional depth of the original. Many fans have recommended others to switch to subtitles for a more authentic experience.
The controversy also highlighted the current limits of dubbing technology AI. Although able to combine tone and rhythm with a certain extent, the IA still struggles to transmit shaded emotions. This led to a translation accident in which “sisterhood” it was made how “Family love”, Sparking Bracklash and forcing Netflix to issue excuses.
The success of the film has even inspired Japan to explore similar concepts, with the relationships of a potential Jpop demons hunters project. While Kpop demons hunters He was produced by a Japanese-American study and distributed by Netflix of the United States, his overwhelming Kpop identity underlined the cultural domain of the genre, also in Japan.
In the end, Kpop demons hunters It is more than a simple movie; It is a testimony of how KPop has evolved beyond music in a global narrative resource. By hitting his narrative on idols, fandom culture and theatrical performances, the film shows that KPop can strongly model international entertainment narratives.
Sources: Daum